vaca encontra o rio 

vaca encontra o rio tem a ver com demorar-se nos gestos. ruminar o tempo como uma vaca rumina o capim e investigar a duração de cada movimento a partir da fruição deste enquanto paisagem. mas o que começa como um permanecer nesse ambiente pictórico e fotográfico, de uma vaca entre luz e sombra no seu habitat íntimo, torna-se um lugar ritmado pela fluência do encontro dela com o seu rabo-pêndulo e seu próprio rio de palavras. agita-se uma pergunta incontornável: o que pode uma vaca, que não seja ser abatida e nem abatimento? 


cow meets the river it is about lingering in gestures. to ruminate time as a cow chews grass and to investigate the duration of a gesture based on its fruition as a landscape. but what begins as staying in this pictorial and photographic environment, of a cow between light and shadow in its intimate habitat, becomes a place rhythmically influenced by its encounter with its pendulum tail and its own river of words. an unavoidable question arises: what can a cow do, other than being slaughtered or feeling down?

fotogramas de vídeo de P. Ivo Carvalho

mover a dura certeza (performance-caminhada)

mover a dura certeza é uma caminhada que suaviza o concreto. é um ligeiro desvio da vida urbana tal qual se conhece. a partir da relação entre o escutar um pensamento em áudio-texto, por meio de auriculares, e o percorrer as curvas das ruas em grupo, com um espelho nas mãos, abre-se uma fenda para tatear com a visão outras percepções da realidade durante um trajeto. unir vida pública e olhar íntimo. perceber que há muito em movimento em nós e na cidade. multiplicar a vida entre a dobra do asfalto com o céu.

to move a fixed certainty is a walk that softens the concrete. it’s a slight deviation from urban life as we know it. from the relationship between listening to a thought in audio-text, through earphones and going around the curves of the streets in a group, with a mirror in the hands, a gap opens up to feel and touch with the vision. to seek for other perceptions of reality during the journey. to unite public life and an intimate look. to realize that there is a lot moving through us and through the city. to multiply life in the fold between the ground and the sky.

foto: Aline Belfort               

foto: Pedro Ivo Carvalho           

8/80 (performance black box ou teatro)

A performance mostra três momentos da investigação da artista sobre extremos – tudo ou nada, fazer ou receber, explodir ou aquietar – baseada em experimentações acerca das mudanças de energia. Luz, som e calor são entendidos como partes integrantes e diferenciadas em cada uma das cenas.

The erformance shows three moments of the artist's research on extremes - all or nothing, doing or receiving, exploding or aquiet - based on experimentation about energy changes. Light, sound and heat are understood as integral and different parts in each scenes.